当前位置:首页 > 表白的话 > 正文

前赤壁赋原文及翻译

发布时间:2021-04-17

前赤壁赋原文及翻译 赤壁赋

作者: 苏轼

前赤壁赋

原文

壬(r离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。孤居的妇女,在这里指寡妇。白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:l逐卢):战船前后相接。这里指战船。

[38]酾(shāi 筛)酒:斟酒。

[39]横槊(shu硕):横执长矛。

[40]侣鱼虾而友麋鹿:把鱼虾、麋鹿当作好友。:伴侣,这里用作动词。麋(m劝酒)

浩浩乎如冯虚御风(乘)

山川相缪(环绕)

尊(尊通樽)

狼籍(籍通藉,混乱)

则天地曾不能以一瞬(以通已停止)

词类活用

1、歌:歌窈窕之章(名作动,歌咏)

2、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的)

3、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

4、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使起舞)

5、泣:泣孤舟之嫠(l)妇(使动,使哭泣)

6、正:正襟危坐(使动,整理,端正)

7、南、西:乌鹊南飞西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西)

8、下:下江陵(名作动,攻下)

9、樵:况吾与子渔樵于江渚之上(①名作动,砍柴 ②可以认为无活用,渔、樵本身就为动词)

10、侣、友:侣鱼虾而友麋鹿(意动,以为伴侣,以为朋友)

11.舳舻(连接)千里:(省略谓语)